-
1 вызывать сочувствие
1) General subject: stir up sympathy, attract sympathy2) Makarov: command sympathy, excite pityУниверсальный русско-английский словарь > вызывать сочувствие
-
2 вызывать сочувствие
vgener. Mitleid einflößen, Mitleid erregen, beelenden (у кого-л.) -
3 вызывать сочувствие
vgener. inspirar compasión -
4 вызывать сочувствие
vgener. intéresser, inspirer de la compassion -
5 вызывать сочувствие
-
6 сочувствие
сочувствиес ἡ συμπάθεια, ἡ συμπόνια/ ὁ οίκτος (сострадание):вызывать \сочувствие κινώ τή συμπάθεια. -
7 сочувствие
1. commiseration2. empathy3. sympathyСинонимический ряд:жалость (сущ.) жалость; сострадание -
8 вызывать
гл.to call; юр тж to cite; subpoena; summon (to appear); (на соревнование и т.п.) to challenge; ( чувства) to arouse; evoke- вызывать разрушениявызывать для дачи свидетельских показаний — юр to call to testify
- вызывать доверие
- вызывать в качестве свидетеля
- вызывать полицию
- вызывать скорую помощь
- вызывать сочувствие
- вызывать чью-л ненависть -
9 сочувствие
сущ.выражать сочувствие — ( кому-л) to express ones sympathy (to)
-
10 сочувствие
с1) ( сострадание) кайгысын уртаклашу, хәленә керү; аяу, кызгану; мәрхәмәт, шәфкать2) (поддержка, одобрение) теләктәшлек; теләктәшлек белдерү (күрсәтү), теләктәшлек итү -
11 сочувствие
[sočúvstvie] n.1) simpatia (f.)2) compassione (f.)вызывать сочувствие у кого-л. — (a) ispirare simpatia; (b) fare compassione
-
12 сочувствие
1) ( участливое отношение) compassione ж., pietà ж., simpatia ж.2) (поддержка, одобрение) appoggio м., sostegno м.* * *с.compassione f, simpatia f, interesse m; partecipazione, adesione fвызывать сочу́вствие — ispirare simpatia, suscitare / fare compassione
не встретить сочу́вствия — non trovare simpatia / interesse / adesione / partecipazione
* * *ngener. consenso, compassione, condivisione, parteggiamento -
13 трогать
несов., вин. п.1) ( прикасаться) tocar vt, mover (непр.) vtтро́гать па́льцем — tocar con el dedo
не тро́гать де́нег перен. — no tocar (gastar) (el) dinero
кто тро́гал мои́ ве́щи? — ¿quién ha tocado mis cosas?
2) ( обижать) tocar vt; molestar vt, incomodar vtне тро́гай её - она́ спит — no le toques, está durmiendo
3) ( нападать) tocar vt; atacar vtна́ша соба́ка дете́й не тро́гает — nuestro perro no ataca a los niños
4) ( вызывать сочувствие) conmover (непр.) vt; emocionar vt ( волновать); enternecer (непр.) vt ( умилять)тро́гать до слёз — llegar al alma, hacer llorar de emoción
5) ( лошадей) arrear vt6) ( отправляться в путь) arrancar viло́шади тро́гают — los caballos arrancan
тро́гать с ме́ста — arrancar vi
* * *несов., вин. п.1) ( прикасаться) tocar vt, mover (непр.) vtтро́гать па́льцем — tocar con el dedo
не тро́гать де́нег перен. — no tocar (gastar) (el) dinero
кто тро́гал мои́ ве́щи? — ¿quién ha tocado mis cosas?
2) ( обижать) tocar vt; molestar vt, incomodar vtне тро́гай её - она́ спит — no le toques, está durmiendo
3) ( нападать) tocar vt; atacar vtна́ша соба́ка дете́й не тро́гает — nuestro perro no ataca a los niños
4) ( вызывать сочувствие) conmover (непр.) vt; emocionar vt ( волновать); enternecer (непр.) vt ( умилять)тро́гать до слёз — llegar al alma, hacer llorar de emoción
5) ( лошадей) arrear vt6) ( отправляться в путь) arrancar viло́шади тро́гают — los caballos arrancan
тро́гать с ме́ста — arrancar vi
* * *v1) gener. (вызывать сочувствие) conmover, (äâèãàáüñà) ponerse en marcha, (èñïúáúâàáü ñî÷óâñáâèå) quedar conmovido, (ëîøàäåì) arrear, (прикасаться) tocar, afectar, arrancar (об автомобиле и т. п.), atacar, emocionar (волновать), emocionarse, emprender la marcha, enternecer (умилять), incomodar, molestar, mover, partir (в путь), salir, manosear, pulsar2) colloq. manusear3) liter. tocar -
14 трогать
1) ( прикасаться) toccare, palpare, sfiorare2) (брать, пользоваться) toccare, usareденьги целы, я их не трогал — i soldi sono intatti, non li ho toccati
3) (задевать, обижать) toccare, offendere4) ( приставать) toccare, disturbareне трогай папу, он устал после работы — non disturbare papà, è stanco dopo il lavoro
5) ( вызывать сочувствие) toccare, commuovere6) ( начинать движение) muoversi, partire* * *несов. В1) toccare vtслегка тро́гать — sfiorare vt
2) (задевать, обижать) offendere vt, toccare vt, provocare vtего слова никого не тро́гают — le sue parole non toccano / fanno impressione a nessuno
это его мало тро́гает — questo gli importa poco; il fatto non lo tocca minimamente
не тро́гайте его — lasciatelo stare
3) ( вызывать сочувствие) toccare vt, commuovere vt, intenerire vt; impietosire vt ( разжалобить)4) ( побуждать к движению) spingere vt, incitare a muoversiприказать тро́гать — dare l'ordine di partire
•* * *v1) gener. ricercare, smovere, smuovere, stazzonare, toccarsi (ñåáå), toccare, attastare, commovere, commuovere, impietosire, impressionare, intenerire, passare l'anima, sollucherare, stuzzicare ogni cosa, tangere2) liter. ammollire, ammorbidre, interessare, scendere -
15 тронуть
тро́нуть1. tuŝi;2. (растрогать) kortuŝi;\тронуться (двинуться) ekveturi, ekmoviĝi;\тронуться в путь ekvojaĝi.* * *сов., (вин. п.)1) см. трогать2) ( погубить) perder (непр.) vt, echar a perderне тро́нуть — no destruir
3) обычно в форме прич. (морозом, сыростью) atacar vtли́стья тро́нуты моро́зом — el frío ha atacado las hojas
сыр тро́нут пле́сенью — el queso está tocado (tiene moho)
4) разг. ( отправиться - обычно на лошадях) arrancar viло́шади тро́нули — los caballos arrancaron
* * *сов., (вин. п.)1) см. трогать2) ( погубить) perder (непр.) vt, echar a perderне тро́нуть — no destruir
3) обычно в форме прич. (морозом, сыростью) atacar vtли́стья тро́нуты моро́зом — el frío ha atacado las hojas
сыр тро́нут пле́сенью — el queso está tocado (tiene moho)
4) разг. ( отправиться - обычно на лошадях) arrancar viло́шади тро́нули — los caballos arrancaron
* * *v1) gener. (вызывать сочувствие) conmover, (äâèãàáüñà) ponerse en marcha, (èñïúáúâàáü ñî÷óâñáâèå) quedar conmovido, (ëîøàäåì) arrear, (морозом, сыростью) atacar, (ïîãóáèáü) perder, (прикасаться) tocar, arrancar (об автомобиле и т. п.), echar a perder, emocionar (волновать), emocionarse, emprender la marcha, enternecer (умилять), incomodar, molestar, mover, partir (в путь), salir2) colloq. (èñïîðáèáüñà) pasarse, (отправиться - обычно на лошадях) arrancar, (ïîìåøàáüñà) estar tocado (ido) -
16 трогать
несов.1) ( кого-что) (прикасаться) тию, кул тидерү, кагылу, орыну, тоту, тотыну; җиңелчә генә бәрелү2) ( что), разг. (брать, пользоваться) кагылу, орыну, тию; рөхсәтсез тотыну3) (кого-что) (обижать, приставать) тию, кагылу, орынуне трогай его он расстроен — тимә син аңа, аның кәефе юк
4) ( что) (едва обнаруживаться)...п алу,...п кую; аз гына беленү, күренә башлау5) перен. ( кого-что) (вызывать сочувствие) күңел эретү (йомшарту) тәэсир итү, дулкынландыру, кызгандыру6) ( начинать движение) кузгалу, кузгалып китүну трогай — кузгал!; әйдә киттек!
-
17 трогать
несов.; сов. тро́нутьНе тро́гай ничего́ на моём пи́сьменном столе́! — Berühre nichts auf méinem Schréibtisch! / Fass nichts auf méinem Schréibtisch án! / Rühr(e) nichts auf méinem Schréibtisch án!
Рука́ми не тро́гать! — надпись Bítte nicht berühren!
2) вызывать сочувствие rühren (h), bewégen (h); взволновать ergréifen ergríff, hat ergríffen кого-л. AЭ́то изве́стие тро́нуло нас всех. — Díese Náchricht rührte [bewégte, ergríff] uns álle.
Э́то меня́ совсе́м не тро́нуло. — Das ließ mich ganz kalt.
-
18 тарваташ
тарваташГ.: тӓрвӓтӓш-ем1. сдвигать (сдвинуть) кого-что-л.Вер гыч тарваташ сдвинуть с места;
пыкше тарваташ кое-как сдвинуть;
шӱкал тарваташ толкнув, сдвинуть.
(Йыван) терым тарватен, топыртатен, курык вуйыш шупшын кӱзыктыш. Н. Лекайн. Йыван, сдвинув с места сани, тяжело ступая, затащил их на вершину горы.
– Кружка теҥгылеш кылмен пижын! – кычкырале тудо (рвезе). – Тарваташат ок лий! В. Исенеков. – Кружка примерзла к скамейке! – крикнул мальчик. – Не сдвинуть!
2. шевелить, шевельнуть, пошевельнуть чем-л., двинуть (рукой, головой); пожать, подернуть (плечом)Алик кидшым тарватыш, но ыш нӧлтал. В. Исенеков. Алик шевельнул рукой, но не поднял её.
Саванай «тыгак-тыгак» маншыла вуйжым тарвата. Н. Лекайн. Саванай, как бы говоря «да, так», кивнул (букв. двинул) головой.
3. трогать, тронуть с места; заставлять (заставить) начать движение; приводить (привести) в движениеТракторым тарваташ тронуть с места трактор;
имньым тарваташ тронуть с места лошадь.
Макар, пушкольмо дене серыш эҥертен шӱкалын, пушыжым тарватыш. А. Айзенворт. Макар, опёршись веслом о берег, тронул с места лодку.
4. поднимать, поднять, побеспокоить; заставлять (заставить) идти или приниматься за что-л.Йӱдым тарваташ поднять (побеспокоить) ночью;
малышым тарваташ побеспокоить спящего.
Кечывал йотке калыкым пашаш тарваташ йӧндымӧ. М. Евсеева. Поднимать людей на работу до самого полудня неудобно.
5. начинать, начать; заводить, завести (песню); предпринимать, предпринятьПайремым тарваташ начать празднество;
сарым тарваташ начать войну.
Теве ала-могай ӱдыр у семым тарвата. К. Исаков. Вот какая-то девушка начинает новую мелодию.
Погынымаште пашадар нерген мутым тарватышт. На собрании завели разговор о зарплате.
6. трогать, тронуть, нарушать (нарушить) чей-то покой, тревожить, растревожитьПачемыш пыжашым тарваташ ок йӧрӧ. Калыкмут. Не годится тревожить осиное гнездо.
7. перен. затрагивать, затронуть; ставить (поставить) на повестку дня; начинать (начать) обсуждать, разбирать что-л.Йодышым тарваташ затрагивать вопрос.
Вара мо нерген возат марий поэт-влак, могай проблемым нуно тарватат. М. Казаков. Так о чём же пишут марийские поэты, какие проблемы они затрагивают.
8. перен. организовать, поднимать (поднять) или побуждать (побудить) к активным действиям кого-л.Кантонышто ял каҥаш секций пашам эн ондак тудо (Ямет) тарватыш. Д. Орай. В кантоне работу секций сельского совета раньше всех организовал Ямет.
Ондакрак Чачи ӱдырамаш коклаште аптыраненрак кошто, вара умылен нале, мо дене ӱдырамаш-влакым тарваташ лиеш. С. Чавайн. В первое время Чачи среди женщин ходила довольно-таки робко, потом поняла, чем можно поднять женщин (к активным действиям).
9. перен. поднять на ноги, взбудоражить, поднять по тревоге из-за чего-л. или с какой-то цельюШучко увер уло ялым тарватен. П. Корнилов. Страшная весть взбудоражила всю деревню.
Пашазе-влакын кынелмышт деч лӱдын, генерал-губернатор казак отрядым тарватен. Н. Лекайн. Испугавшись выступления рабочих, генерал-губернатор поднял на ноги казачий отряд.
10. перен. возбуждать, возбудить; способствовать появлению чего-л.; вызывать (вызвать) в ком-чем-л. что-л.; пробуждать, пробудитьШонымашым тарваташ возбудить мысль;
шыдым тарваташ вызвать гнев.
Логарыш керылтше шикш кокыртышым тарвата. А. Юзыкайн. Проникающий в горло дым вызывает кашель.
Муро савыртышыже пеш шукертсе шарнымашым тарвата. М. Рыбаков. Мотив песни пробуждает очень давние воспоминания.
11. перен. поднять, вспугнуть (дичь, зверя); испугав, заставить подняться с места и удалитьсяВаслий ден Сапан куржталшыштла кӱдырым тарватеныт. И. Одар. Васлий и Сапан своей беготней вспугнули тетерева.
12. перен. надрывать, надорвать что-л.; вызвать сотрясение; повредить (допустить повреждение) падением, ушибом, чрезмерным напряжениемКӧргым тарваташ надорвать живот, повредить внутренние органы;
шылыжым тарваташ надорвать поясницу.
(Врач) каласыш – ораде улат, манеш. Эргычын шодыжым тарватенат. М. Шкетан. Врач сказал – глупец ты, говорит, у своего сына лёгкие повредил.
13. перен.бередить, взбередить (рану); вызывать (вызвать) боль прикосновением; вызывать (вызвать) тяжёлые воспоминания чем-л.Тошто сусырым тарватенат. Ты взбередил старую рану.
Чӧгыт йӱк Овдачин кодшо шӱм йоражым тарватен, колышо марийжым ушештарен. Н. Лекайн. Звук молота взбередил старую рану в сердце Овдачи, напомнил об умершем муже.
14. перен.трогать, тронуть, затронуть; растрогать, волновать, взволновать; вызывать (вызвать) сочувствие; трогать (затронуть) чувстваШижмашым тарваташ затронуть чувства.
Мурыметше кумылым тарватыш! М. Большаков. Твоё пение затронуло душу!
Телым пеледыш... Кеч-могай йӱштӧ чонымат тарвата. Г. Чемеков. Цветы зимой... Это растрогает любую холодную душу.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
вызывать — беспокойство вызывать • действие, каузация вызвать аллергическую реакцию • действие, каузация вызвать беспокойство • действие, каузация вызвать большой интерес • действие, каузация вызвать бурную реакцию • действие, каузация вызвать бурю •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
тро́гать — аю, аешь; несов., перех. (сов. тронуть). 1. Прикасаться к кому , чему л., дотрагиваться. Денщик ротного командира разбудил меня, осторожно трогая за плечо. Гаршин, Из воспоминаний рядового Иванова. Слегка трогая перила рукою, [Лиза] сбежала с… … Малый академический словарь
Протасов, граф Николай Александрович — генерад адъютант, обер прокурор Святейшего Синода, член Государственного Совета и Главного Правления Училищ; родился в Москве 27 го декабря 1798 г., умер в С. Петербурге 16 го января 1855 г. и погребен в Московском Донском монастыре; был сыном д … Большая биографическая энциклопедия
Степняк-Кравчинский, Сергей Михайлович — [1851 1895; псевдоним Степняк] один из революционных народников 70 х гг., публицист и беллетрист. Сын военного врача, учился в орловской военной гимназии и в военном училище в Москве. Был офицером. В 1872 был принят в центральную группу кружка… … Большая биографическая энциклопедия
Степняк-Кравчинский — Сергей Михайлович (1851 1895; псевдоним Степняк) один из революционных народников 70 х гг., публицист и беллетрист. Сын военного врача, учился в орловской военной гимназии и в военном училище в Москве. Был офицером. В 1872 был принят в… … Литературная энциклопедия
КОСТНЕР Кевин — КОСТНЕР (Costner) Кевин (р. 18. 01. 1955), американский актер, режиссер и продюсер. Дебютировал в 1974 г. в фильме «Сиззл Бич, США», но еще долго играл проходные роли. Внешность стопроцентного американца, типичного янки, обусловила взлет его… … Энциклопедия кино
Калька (лексика) — У этого термина существуют и другие значения, см. калька. В лексикологии калька (от фр. calque копия) или калькирование особый тип заимствования иноязычных слов, выражений, фраз. В русском языке выделяется два вида калек слов:… … Википедия
Курелац, Франьо — Связать? … Википедия
Арлекин — У этого термина существуют и другие значения, см. Арлекин (значен … Википедия
Калька (в языкознании) — В лексикологии калька (от фр. calque копия) особый тип заимствования иноязычных слов, выражений, фраз. В русском языке выделяется два вида калек слов: словообразовательные и семантические. Словообразовательные кальки это слова, полученные… … Википедия
Калька (лингвистика) — В лексикологии калька (от фр. calque копия) особый тип заимствования иноязычных слов, выражений, фраз. В русском языке выделяется два вида калек слов: словообразовательные и семантические. Словообразовательные кальки это слова, полученные… … Википедия